Do livro Elogio da sombra – 05 / 31
Em um dia dos
homens estão os dias
do tempo, desde
aquele inconcebível
dia inicial do tempo,
em que um terrível
Deus prefixou o
que é dia e agonia
até aquele outro
em que o ubíquo rio
do tempo terrenal
volte ao começo,
que é o Eterno, e
finde no presente,
o ontem como o
futuro, o que ora é meu.
Entre a alvorada e
a noite está a história
universal. Desde a
noite eu percebo
a meus pés os
caminhos dos hebreus,
Cartago
aniquilada, Inferno e Glória.
Dá-me Senhor,
coragem e alegria
para escalar o
cume deste dia.
James Joyce
En un día del hombre están los días
del tiempo, desde aquel inconcebible
día inicial del tiempo, en que un terrible
Dios prefijó los días y agonías
hasta aquel otro en que el ubicuo río
del tiempo terrenal torne a su fuente,
que es lo Eterno, y se apague en el presente,
el futuro, el ayer, lo que ahora es mío.
Entre el alba y la noche está la historia
universal. Desde la noche veo
a mis pies los caminos del hebreo,
Cartago aniquilada, Infierno y Gloria.
Dame, Señor, coraje y alegría
para escalar la cumbre de este día.
Cambridge, 1967