Averno – 15/18
após Alexander Pushkin
Fui encontrá-lo: sonhos
como seres vivos à minha volta
esvoaçavam
e a minha direita a lua
em chamas me seguia.
Voltei: tudo mudara.
Minha alma apaixonada estava
triste
e a lua a minha esquerda
em desalento vinha atrás.
A tais intermináveis impressões
nós poetas nos entregamos com
afinco,
criando, sem rumor, de um simples
fato um presságio,
até que o mundo espelhe as mais
profundas ânsias da alma.
Omens
after Alexander Pushkin
I rode to meet you: dreams
like living beings swarmed around me
and the moon on my right side
followed me, burning.
I rode back: everything
changed.
My soul in love was sad
and the moon on my left side
trailed me without hope.
To such endless impressions
we poets give ourselves absolutely,
making, in silence, omen of mere event,
until the world reflects the deepest needs of the soul.