Poema J223 / F258
Vim comprar um sorriso – hoje –
Não mais que um simples sorriso –
O menor que possais conceder-me -
Servir-me-á a contento –
Aquele a que ninguém dará por falta
se brilhou tão parcamente –
Imploro neste "balcão" – senhor –
Podereis vendê-lo?
Possuo Diamantes – em meus dedos!
Sabeis o que são Diamantes!
Tenho Rubis – como o Sangue do Entardecer -
E Topázio – como a estrela!
Para um Judeu, não mais que "uma
barganha"!
E então? Poderei tê-lo – Senhor?
J223 / F258
I Came to buy a smile – today –
But just a single smile –
The smallest one upon your cheek –
Will suit me just as well –
The one that no one else would miss
It shone so very small –
I'm pleading at the "counter" – sir
–
Could you afford to sell?
I've Diamonds – on my fingers!
You know what Diamonds are!
I've Rubies – like the Evening Blood –
And Topaz – like the star!
'Twould be "a bargain" for a Jew!
Say? May I have it – Sir?