Gansos selvagens
Você não precisa ser bom.
Você não precisa caminhar sobre os joelhos
por cento e sessenta e um quilômetros pelo deserto,
arrependendo-se.
Apenas deixe o suave animal de seu corpo
amar o que ele ama.
Fale-me sobre desespero, o seu, e eu lhe direi sobre o
meu.
Enquanto isso o mundo gira.
Enquanto isso o sol e os seixos claros da chuva
movem-se pelas paisagens,
sobre as pradarias e as árvores profundas,
as montanhas e os rios.
Seja quem você for, não importa quão solitário,
o mundo se oferece à sua imaginação,
chama por você como aos gansos selvagens, ásperos e
excitantes –
incansavelmente anunciando seu lugar
na família das coisas.
Wild Geese
You do not have to be good.
You do not have to walk on your knees
for a hundred miles through the desert, repenting.
You only have to let the soft animal of your body
love what it loves.
Tell me about despair, yours, and I will tell you mine.
Meanwhile the world goes on.
Meanwhile the sun and the clear pebbles of the rain
are moving across the landscapes,
over the prairies and the deep trees,
the mountains and the rivers.
Meanwhile the wild geese, high in the clean blue air,
are heading home again.
Whoever you are, no matter how lonely,
the world offers itself to your imagination,
calls to you like the wild geese, harsh and exciting –
over and over announcing your place
in the family of things.