Harmonia
Ouve como se amam os tigres
e se enche a selva com seus fundos arquejos
e se rompe a noite com seus ferozes relâmpagos.
Olha como giram os astros na eterna
dança da harmonia e seu silêncio
povoa-se de sussurros vegetais.
Cheira o espesso mel que destilam as árvores,
o leite escuro que suas folhas exsudam.
O universo inteiro se trança e destrança
em infinitas cópulas secretas.
Sábias geometrias entrelaçam as formas
de doces caracóis e de ingratas serpentes.
No mar há um canto de sereias.
Toca minha pele
trêmula de ti e exposta aos espinhos,
antes que o ritmo de meu sangue se cale,
antes que retorne à água e à terra.
Armonía
Oye cómo se aman los tigres
y se llena la selva con sus hondos jadeos
y se rompe la noche con sus fieros relámpagos.
Mira cómo giran los astros en la eterna
danza de la armonía y su silencio
se puebla de susurros vegetales.
Huele la espesa miel que destilan los árboles,
la leche oscura que sus hojas exudan.
El universo entero se trenza y se destrenza
en infinitas cópulas secretas.
Sabias geometrías entrelazan las formas
de dulces caracoles y de ingratas serpientes.
En el mar hay un canto de sirenas.
Toca mi piel
temblorosa de ti y expuesta a las espinas,
antes que el ritmo de mi sangre calle,
antes de que regrese al agua y a la tierra.