sexta-feira, 3 de julho de 2020

Emily Dickinson (Estados Unidos: 1830 - 1886)



Poema J223 / F258


Vim comprar um sorriso – hoje –
Não mais que um simples sorriso –
O menor que possais conceder-me -
Servir-me-á a contento –
Aquele a que ninguém dará por falta
se brilhou tão parcamente –
Imploro neste "balcão" – senhor –
Podereis vendê-lo?
Possuo Diamantes – em meus dedos!
Sabeis o que são Diamantes!
Tenho Rubis – como o Sangue do Entardecer -
E Topázio – como a estrela!
Para um Judeu, não mais que "uma barganha"!
E então? Poderei tê-lo – Senhor?


J223 / F258


I Came to buy a smile – today –
But just a single smile –
The smallest one upon your cheek –
Will suit me just as well –
The one that no one else would miss
It shone so very small –
I'm pleading at the "counter" – sir –
Could you afford to sell?
I've Diamonds – on my fingers!
You know what Diamonds are!
I've Rubies – like the Evening Blood –
And Topaz – like the star!
'Twould be "a bargain" for a Jew!
Say? May I have it – Sir?

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Jorge Seferis (Grécia: 1900 – 1971)

  Argonautas   E se a alma deve conhecer-se a si mesma ela deve voltar os olhos para outra alma: * o estrangeiro e inimigo, vim...