Fiel à língua
O coração,
na íntegra natureza
de seu sentimento puro,
repele o estado de alma multíplice.
Se Fausto houvesse pedido a Mefistófeles
algum favor, sem dúvida teria sido
uma linguagem de cascavel e dardos
para celebrar seu poder de persuasão,
sua sabedoria milenar.
Porém não o pediu
e pediu sua Margarida.
Morreu mudo de amor
sepultado em seu monolítico alemão
e desiludido como todos os mortais.
Eu também quero experimentar tudo
conhecer tudo: a lembrança do que fui
e do que pude não ter sido.
A verdade não pode consistir
em que nos falte ainda alguma coisa.
Os pensamentos ultrajantes
vêm cavalgando sem cela,
montados nos corcéis em pelo
de suas novas palavras,
e cada língua leva um universo diferente
preso às costas.
Decidi fazer meu o mundo;
recuso-me a imitar Fausto.
Fiel a la Lengua
El corazón,
en la íntegra naturaleza
de su sentimiento puro,
rechaza el estado de alma múltiple
al sentirse amenazado por lo extraño.
Si Fausto le hubiese pedido a Mefistófeles
algún obsequio, sin duda hubiera sido
un lenguaje de crótalos y dardos
para celebrar su poder de persuasión,
su sabiduría milenaria.
Pero no se lo pidió
y perdió a su Margarita.
Murió mudo de amor
sepultado en su monolítico alemán
y desilusionado como todos los mortales.
Yo también quiero experimentarlo todo,
conocerlo todo: el recuerdo de lo que fui
y de lo que pude no haber sido.
La verdad no puede consistir
en que nos falte todavía alguna cosa.
Los pensamientos inauditos
vienen cabalgando sin silla,
montados a pelo sobre los corceles
de palabras nuevas,
y cada lengua trae un universo distinto
cosido a las espaldas.
He decido hacer mío el mundo;
rehúso imitar a Fausto.
Nenhum comentário:
Postar um comentário