O Que é Nosso
Teu é o
tempo enquanto teu corpo vive
com o tremor do mundo,
o tempo, não teu corpo.
Teu corpo estava aqui, estendido ao sol, sonhando;
despertou contigo numa manhã
quando a terra quis.
com o tremor do mundo,
o tempo, não teu corpo.
Teu corpo estava aqui, estendido ao sol, sonhando;
despertou contigo numa manhã
quando a terra quis.
Teu é o
tato das mãos, não as mãos;
a luz enchendo os olhos, não os olhos;
talvez uma árvore, um pássaro que contemplas,
o resto não te pertence.
O que a terra empresta aqui perdura,
é da terra.
a luz enchendo os olhos, não os olhos;
talvez uma árvore, um pássaro que contemplas,
o resto não te pertence.
O que a terra empresta aqui perdura,
é da terra.
Apenas
trouxemos o tempo em que vivemos
entre o relâmpago e o vento;
o tempo em que teu corpo gira com o mundo,
o dia de hoje, o grito diante do milagre;
a chama que arde com a vela, não a vela,
o nada de onde tudo se ergue
entre o relâmpago e o vento;
o tempo em que teu corpo gira com o mundo,
o dia de hoje, o grito diante do milagre;
a chama que arde com a vela, não a vela,
o nada de onde tudo se ergue
– isso
é nosso.
Lo Nuestro
Tuyo es
el tiempo cuando tu cuerpo pasa
con el temblor del mundo,
el tiempo, no tu cuerpo.
Tu cuerpo estaba aquí, tendido al sol, soñando;
se despertó contigo una mañana
cuando quiso la tierra.
con el temblor del mundo,
el tiempo, no tu cuerpo.
Tu cuerpo estaba aquí, tendido al sol, soñando;
se despertó contigo una mañana
cuando quiso la tierra.
Tuyo es
el tacto de las manos, no las manos;
la luz llenándote los ojos, no los ojos;
acaso un árbol, un pájaro que mires,
lo demás es ajeno.
Cuanto la tierra presta aquí se queda,
es de la tierra.
la luz llenándote los ojos, no los ojos;
acaso un árbol, un pájaro que mires,
lo demás es ajeno.
Cuanto la tierra presta aquí se queda,
es de la tierra.
Sólo
trajimos el tiempo de estar vivos
entre el relámpago y el viento;
el tiempo en que tu cuerpo gira con el mundo,
el hoy, el grito delante del milagro;
la llama que arde con la vela, no la vela,
la nada de donde todo se suspende
– eso es lo nuestro.
entre el relámpago y el viento;
el tiempo en que tu cuerpo gira con el mundo,
el hoy, el grito delante del milagro;
la llama que arde con la vela, no la vela,
la nada de donde todo se suspende
– eso es lo nuestro.
Nenhum comentário:
Postar um comentário