sábado, 14 de dezembro de 2019

Joachim Du Bellay (França: 1522 – 1560)

 

Feliz quem, como Ulisses, fez bela jornada

 

 (de Les Regrets)

 

Feliz quem, como Ulisses, fez bela jornada,

Ou como aquele que conquistou o velocino,

E ao voltar pleno de experiência e tino,

Vive entre seus parentes em sua morada.

 

Quando reverei, quando!, de meu humilde lar 

Deitar fumo a chaminé, e em que temporada

Reverei o lugar de minha pobre morada,

Uma província para mim tão singular?

 

Mais satisfaz-me a casa de meus ancestrais,

Que os palácios romanos mais monumentais,

Mais que o mármore, satisfaz-me a ardósia fina:

 

Mais meu gálico Loire, que o Tibre latino,

Mais a simples Liré, que o monte Palatino,

E bem mais que o ar marinho a doçura angevina.

 

 

Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage

 

Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage,

Ou comme cestuy-là qui conquit la toison,

Et puis est retourné, plein d'usage et raison,

Vivre entre ses parents le reste de son âge!

 

Quand reverrai-je, hélas, de mon petit village

Fumer la cheminée, et en quelle saison

Reverrai-je le clos de ma pauvre maison,

Qui m'est une province, et beaucoup davantage?

 

Plus me plaît le séjour qu'ont bâti mes aïeux,

Que des palais Romains le front audacieux,

Plus que le marbre dur me plaît l'ardoise fine:

 

Plus mon Loir gaulois, que le Tibre latin,

Plus mon petit Liré, que le mont Palatin,

Et plus que l'air marin la doulceur angevine.

 


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Jorge Seferis (Grécia: 1900 – 1971)

  Argonautas   E se a alma deve conhecer-se a si mesma ela deve voltar os olhos para outra alma: * o estrangeiro e inimigo, vim...